“腿”是leg,但“大腿”可不是big leg

发布日期:2020-05-29 13:10 本文摘要:大家都知道腿的英文是leg,但是具体到不同部位,比如大腿,你知道它的英文是什么吗?可不要翻译成big leg哦。看看《极品老妈》的这个片段,学习一下这个说法吧。 对话原文 Oh, hi. Your mom said I could hang out. 回来了 你妈妈说我可以在这里呆着 Hang ou

  大家都知道“腿”的英文是leg,但是具体到不同部位,比如“大腿”,你知道它的英文是什么吗?可不要翻译成big leg哦。看看《极品老妈》的这个片段,学习一下这个说法吧。

  

  

对话原文

  

Oh, hi. Your mom said I could hang out.

  

回来了 你妈妈说我可以在这里呆着 

  

Hang out, hang yourself, I really dont care.

  

呆着 上吊 我根本不在乎 

  

Whats your problem?

  

你有什么不顺心的 

  

Oh, sorry.

  

抱歉 

  

My car broke down,

  

我的车坏了 

  

and I had to walk three miles in these awful polyester pants.

  

我穿着这条该死的涤纶裤走了三英里

  

My thighs almost started a fire.

  

我的大腿都快着火了 

  

You want me to look at the car?

  

要我帮忙看下车吗 

  

Well, I guess technically it didnt break down.

  

我想确切来说不是坏了 

  

Technically, it ran out of gas.

  

确切来说是没油了

  

 

  

今日重点:

  

闲逛:hang out。hang本义可以作“悬挂,吊死”。注意:作“悬挂”时,过去时为hung;作“吊死”时,过去时为hanged

  

发生故障:break down

  

聚酯纤维:polyester。这个词在衣服的成分标签上很常见

  

大腿:thigh /θaɪ/

  

技术上:technically

  

用光:run out of sth。或者可以说sth run out

  

汽油:gas。“腿”是leg,但“大腿”可不是big leg美式英语中gas或gasoline更常用,而英式英语中更常用petrol

  

 

  

想看完整视频,请关注【沪江英语】公众号