《摩登家庭》S01E09:“完美女神”用英语怎么说?
《摩登家庭》S01E09:“完美女神”用英语怎么说?
对于有着神奇脑回路的卢克说,最棒的生日派对应该是怎样的呢?一起来看《摩登家庭》第九集。
1. Every year,Lukes birthday falls right around Thanksgiving, and so it gets lost in the holiday shuffle.1. 每年卢克的生日都在感恩节附近,所以大家都忙着准备过节了。
fall的常见含义是“跌倒,摔落;减少,降低”,还有一个意思是“降临;发生”,比如:
Easter falls late this year.今年的复活节来得迟。
而be lost in sth是常见表达,形容“投入的,沉迷的”。
Ann was completely lost in her book.安完全沉浸在她的书里了。
2. throw Luke the best birthday party of all time2. 给卢克办一个有史以来最棒的生日派对
菲尔和克莱尔决定这次为卢克准备一个生日派对,好好庆祝他的生日。
给某人举办聚会有一个常用表达,就是throw a party。当然,你也可以说:have a party、hold a party或者arrange a party。
这集还提到了throw的另一个用法,表示“使困惑;使惊讶;难住”。
曼尼听说自己喜欢的女生也会参加卢克的生日派对,于是向杰请教泡妞的技巧。“受宠若惊”这个字幕翻译真的很贴切!
I wasnt expecting a visitor. I was really thrown.我没想到会有人来,我真是措手不及。
3. Shes a complete package.3. 她是个完美女神。
浪漫的曼尼可会表白了。package可以表示“包裹;一揽子建议”,还有 (为使某物吸引人而) 包装。
这里就是称赞别人的美丽外表,形容理想型的意思。比如之前《花木兰》官宣刘亦菲出演女主角,美国全国广播公司就这样报道:
In Liu, Disney found the complete package.在刘亦菲的身上,迪士尼的所有要求她都符合。
4. But, one way or another, Luke was the center of attention on his birthday, and the whole family was together.4. 但是,不管怎么样,卢克在他生日这天是众人关心的焦点,而且全家人都聚在一起。
面对打着石膏的卢克,克莱尔夫妻俩充满愧疚。然而卢克却异常地兴奋和高兴,难得的经历和场面让卢克对这个派对非常的满意。
one way or another的意思是“用某种方法,想方设法”。
Well get out of this mess one way or another.我们得想个什么办法摆脱这种困境。
center of attention就是“众人瞩目的焦点”,比如:
To be the center of attention in a crowd always stirs and disturbs me.成为众人瞩目的对象总是令我激动万分,不知所错。
本文为沪江英语原创,未经许可禁止任何形式转载。违者将通过法律程序。