情景商务英语:019 乘公交车上下班(一)

发布日期:2018-06-06 20:24 本文摘要:情景商务英语:019 乘公交车上下班(一)**全文听写** Hints: Bill 数字直接加am,中间无空格 Lancaster 时间写法为数字冒号数字 * 大家先听写,听写提交后,点击翻译按钮有对应的全文翻译及重点词汇整理。 本节目订阅地址: 点击订阅更方便。 Wheres Bill?

  情景商务英语:019 乘公交车上下班(一)**全文听写**
Hints:
Bill
数字直接加am,中间无空格
Lancaster
时间写法为数字冒号数字

* 大家先听写,听写提交后,点击翻译按钮有对应的全文翻译及重点词汇整理。


本节目订阅地址:

点击订阅更方便。 Wheres Bill? The ambassador is already here. The meeting is set to start at 9am. Hes late again. Traffic is probably holding him up. You know, he commutes from the suburbs. Its not easy commuting every day. We should cut him some slack. Even though the traffic is bumper-to-bumper out there, I dont think its heavy traffic that makes Bill late. He takes the train, remember? Oh, thats right. Well, the train shouldnt be late. That means there is only one explanation. Bill must have overslept. Well, to be fair, since hes coming all the way from Lancaster, hes got to get up much earlier than the rest of us. He must get start on his commute about 6:30, no telling what time he actually gets up. Thats right. Because hes got to get to the train station from his house, then take the blue line into the city, then switch trains to the red line. In all, the trips got to take more than two hours. Why doesnt he just drive to work? Its too difficult to park your car in the city. Also, the traffic coming in from the suburbs is a nightmare. 比尔在哪儿?大使已经到了。会议定在上午9点开始。 他又迟到了。可能路上耽误了。你知道,他从郊区坐公交车来上班。他每天坐公交车上下班不容易,我们应该放他一马。 即使那儿路上的汽车一辆接着一辆,我认为他也不会因为交通繁忙而迟到。他乘火车上班,你忘了吗? 噢,是这样。火车可不会晚点。那就说明只有一种解释,比尔一定睡过头了。 好了,公正地讲,由于他从兰开斯特远道而来,所以比我们所有的人都要起的早。他必须在6:30左右坐上公交车,不知道他到底是几点起床。 确实如此。因为他得从家赶到火车站,然后乘蓝线进站,接着再换乘去红线的火车。这一路上总共要花两个多小时。 那他为什么不开车上班? 在城里找地方停车太难了。而且,从郊区开车进城简直是太恐怖了。 raffic: 交通 There is too much traffic on the road. 这条路上行人车辆太多了。 Police control the traffic in large cities. 在大城市里,警察控制交通。 Traffic is very heavy during the rush hour. 高峰时间交通十分繁忙。 Commute: 通勤,乘公交车上下班 She commutes between Chicago and Rockford every day. 她每天通勤于芝加哥和洛克福之间。 Suburb: 郊区 His family moved to the suburbs. 他的一家搬到郊区去了。 Explanation: 解释 Oversleep: 睡过头 Im afraid I overslept and missed my usual bus. 很遗憾我睡过头了, 误了我通常坐的那班公共汽车. Switch: 换乘 Drive: 开车 Park: 停车 Dont park the car on this street. 别把汽车停放在这条街上。 nightmare: 噩梦,可怕的事 Her first few days in that foreign land were a total nightmare. 她刚到达异邦的那几天简直像是一场噩梦。 Hold up:耽搁,阻碍 They were held up by fog. 他们被雾所阻。 The finals of the football was held up by a heavy storm. 由于一场凶猛的暴风雨,那场足球决赛被迫停赛了。 The train he took was held up for over 2 hours. 他乘坐的火车晚点了两个多小时。 Cut sb. Some slack:放某人一马 take a train:乘火车 bumper-to-bumper:一辆接一辆 to be fair:公正地说 get up:起床 the rest of us:我们其他人 no telling:不知道 Theres no telling what hell think up next. 谁也不知道他下次会想出什么花样.