你看过谁的考研英语翻译?这5种技巧很实用!

发布日期:2019-07-11 22:36 本文摘要:你看过谁的考研英语翻译?这5种技巧很实用! 我在考研时,亦曾考虑看谁的问题。我打算一起复习 考研英语夏老师 翻译和作文,然后一起突破。我买了高考36高分作文规则这把尖刀,它不仅教你用从实际问题中提取出来的写作方法来突破句子结构,而且有着清晰的句

  你看过谁的考研英语翻译?这5种技巧很实用!
我在考研时,亦曾考虑看谁的问题。我打算一起复习考研英语夏老师翻译和作文,然后一起突破。我买了"高考36高分作文规则"这把尖刀,它不仅教你用从实际问题中提取出来的写作方法来突破句子结构,而且有着清晰的句子翻译,以及句子翻译思路的解释。帮助你理解翻译,也帮助你写出明快的句子,翻译一定要好。

  

  
下面分享一下我是怎么学习的。

1.先学习写作方法,知道写作方法是什么

写作方法:平行结构1.短语平行2.句子平行

2.看看要翻译的原句

(1)那就是为什么悲观者遇事容易悲观:他们目光短浅,都只抓住眼前的一刻,都把表面当本质,都倾心于琐事而放过至关重要的事。

(2)合则立,分则败。

3.再看翻译思路,并且对照自己的翻译思路

①翻译该句时,冒号前的内容可用 That is why的结构,引出冒号后内容可译为并列的动名词短语,以体现排比及对仗之美。

②该句为写作中经常被引用的一句名言。在翻译时,可译为两个if引导的条件状语从句+主句的并列结考研英语二多长时间构。

  外教帮你经验丰富的外教手把手带你进行一对一高效练习,真正做到学以致用;纯正英语课堂,原汁原味英语交流环境,拓展视野。你也可以让孩子试一下。领取免费试听课地址:【】

  这是我家孩子在上课的时候,已经上了一个多月了,看他这么认真我都不敢多去打扰了~

  

  
4.再看翻译之后给出的句子

(1)That is the reason why pessimists are easy to be pessimistic: they are shortsighted, only tending to grab hold of what is here and now, considering appearance as reality, and preferring trifles to important matter.

(2)If we are united, we stand; if we are divided, we fall

 

  
5.用写作方法将句型进行突破和改写

(1)That is why pessimists tend to take a gloomy view: never seeing anything but what is quite close to them, clinging to the present moment, taking appearance for reality, and preferring trifles to matters of the first importance.

(2) United, we stand; divided. we fall.
可以看出,重写后句子变得更高级,省略结构使整个句子更紧凑,语言更简洁,句型更先进。给整个句子添加亮点。

  在翻译思维的指导下,最后一句式的突破和改写,帮助我们直观、清晰地理解写作方法,让我们知道如何运用规则,同时增强我们自己的翻译能力。同时,你也可以遵循学习的同步构图,同时学习、学习更快,学习效率也更高。

  
网课学习地址【】

当然,基础薄弱的同学可以用《阿卡索外教网》对于写作常用词汇,常用句子和写作套路都有讲解,帮你打好作文基础,再通过三步作文法帮你拔高作文,让你可以写出高分作文。专门针对基础薄弱的,好好跟着学肯定就没问题了。

经过我的分享,希望你可以不用再纠结考研英语翻译看谁的?你可以在复习作文的时候在翻译上用点心,把翻译也就兼顾上了,就不再用其他的复习时间了。最后,祝考研必胜,英语加油!!

  
少儿学英语视频