《破产姐妹》口语养成之“吸取教训”

发布日期:2020-03-30 13:57 本文摘要:1. in a row 【原句】Max, its been two nights in a row. (S06E03) 【翻译】麦克斯,连续两晚了。 【场景】Caroline催着Max想办法,想要让Max短信拒绝那帮掰弯女子们来店里,然而继续营业的一天,她们又来了,Caroline忍不住感叹已经两晚上了。 【讲解】 ro

  1. in a row

  

  【原句】Max, it’s been two nights in a row. (S06E03)

  

  【翻译】麦克斯,连续两晚了。

  

  【场景】Caroline催着Max想办法,想要让Max短信拒绝那帮掰弯女子们来店里,然而继续营业的一天,她们又来了,Caroline忍不住感叹已经两晚上了。

  

  【讲解】

  

  row n.

  

  1)一排;一行;一列。

  

  比如a row of houses/books/plants/people/horses一排房屋/一排书/一行植物/一队人/一队马。

  

  2)排屋,排房。= a line of houses joined together along their side walls

  

  3)(用于一些道路的名称中)路,街。

  

  in a row 接连地;连续地

  

  【例句】

  

  We had seats in the front/back row of the theatre.

  

  我们坐在剧场前/后排。

  

  Shes been voted Best Actress three years in a row.

  

  她已经连续3年当选为最佳女演员。

  

  

  2.get taught a lesson

  

  【原句】Ready to get taught a lesson there, Jugsy? (S06E03)

  

  【翻译】准备好听课了吗,小妹?

  

  【场景】Caroline看着又一位客人忍受不住嘈杂走后,她站在高处对那群女子们喊着让她们下次别来了,而大块头掰弯女子提出,Max或Caroline二人之中如果有一人能赢得掰弯胜利她们就应了乞求。

  

  【讲解】

  

  get taught a lesson 吸取教训,接受教育。

  

  taught,teach的过去分词和过去式。get done形式强调动作。

  

  teach v.教;教授;传授。另teach school指的是在学校教书。

  

  【例句】

  

  Though that is undeniably true, there are two caveats that dont get taught in schools.

  

  虽然这种做法是无可异议的,但是有两件事情是学校没有教给你而需要你重点注意的。

  

  We moved to a small town where my mother taught school and my father worked in real estate.

  

  我们搬去了一个小镇,妈妈在学校教书,爸爸在一家地产公司工作。

  

声明:本文系沪江英语原创内容,转载请注明出处。本文翻译仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。《破产姐妹》口语养成之“吸取教训”