2018年6月英语六级翻译训练:偶像崇拜

发布日期:2018-07-11 10:19 本文摘要:2018年6月英语六级翻译训练:偶像崇拜2018年英语四六级考试已经上线,小编提醒各位考生:要早为英语六级考试做准备!近两年的六级翻译真题方向多偏向于社会经济、文化等方面,日常复习中我们也要提前储备一些常考话题材料。下面,小编为大家准备了2018年英语

  2018年6月英语六级翻译训练:偶像崇拜2018年英语四六级考试已经上线,小编提醒各位考生:要早为英语六级考试做准备!近两年的六级翻译真题方向多偏向于社会经济、文化等方面,日常复习中我们也要提前储备一些常考话题材料。下面,小编为大家准备了2018年英语六级翻译训练:偶像崇拜。

  请将下面这段话翻译成英文:

  偶像崇拜(idol worship)问题,是人们成长过程中的热门话题。处于人生蜕变期的青少年,身心急速发展往往会造成适应上的困难和情绪上的失衡,此时若能有良好的楷模作为效仿的对象,再加上家长的正确引导,有助于青少年的成长与发展。人生是一个不断模仿、学习与创新的历程。孩子在成长的过程中,需要家长的引导与友伴的激励。偶像崇拜的正确引导,有助于良好行为的塑造,了解它、接受它并应用它,才是积极之道。

  参考译文:

  1.热门话题:可译为hot topic,也可译为hot issue。

  2.青少年:可译为juveniles。也常用teenagers,指13岁到19岁的年轻人。

  3.适应上的困难和情绪上的失衡:可译difficulty in adaption and imbalance in emotion。

  4.在成长的过程中:可译为During the process of growth。

  5.正确引导:可译为(be) guided properly,即“恰当地引导”。

  以上就是小编为各位考生总结的2018年英语六级翻译训练,希望各位考生多多练习,争取在2018年6月的英语四六级考试中取得好成绩~