面试技巧:12个肢体语言暗示助你一臂之力!(上)

发布日期:2018-07-10 15:38 本文摘要:In a job interview, what your body says is just as if not more important than your actual words.在求职面试中,你的身体所传达的意思(若不过多的话),会比你真正说的话更重要。 Like it or not your future employer is assessing you from head to

  In a job interview, what your body says is just as — if not more— important than your actual words.在求职面试中,你的身体所传达的意思(若不过多的话),会比你真正说的话更重要。

  Like it or not your future employer is assessing you from head to toe — from your movements, to your facial expressions, to your voice, to what you say and how you say it, body language expert Lillian Glass told INSIDER. If you dont have the right body language — which encompasses how you move, your facial movements and expression, voice and speech — you can turn off your employer to the point you wont get hired. So your interview may be over before you think it has begun.肢体语言专家莉莲?格拉斯告诉《商业内幕》杂志:“不管你喜欢与否,你未来的雇主都在从头到脚地评估你——从你的动作、面部表情、声音、说话内容和说话方式。”如果你没有合适的肢体语言——包括你的行动方式、面部表情、声音和语言——你可以致使你的雇主让你不被录用。所以你的面试可能会在你认为已经开始之前结束。

  Here are 12 body language tips and tricks to help you nail your next job interview.这里有12个肢体语言技巧和技巧可以帮助你在下一次面试中脱颖而出。

   1. Walk in with your shoulders pulled back and head held high.1. 走进去的时候紧绷肩膀,把头抬得高高的。

  Remember that the job interview begins as soon as you exit your car, as you have no idea who is watching you, body language expert Tonya Reiman told INSIDER.肢体语言专家Tonya Reiman对《商业内幕》的编辑说:“记住,面试是在你下车之后开始的,因为你不知道谁在看着你。”

  She advised walking in with your shoulders pulled back and head held high.她建议你紧绷肩膀,昂起头走进去。

  Walk directly toward the person you are reaching out to by making eye contact and introducing yourself (this is typically the receptionist), she said.她说:“直接走向你要联系的人,要做眼神交流和自我介绍(通常是接待员)。”

   2. Nix sweaty palms with cold water.2. 用冷水防止手心出汗。

  After youve checked in, youll likely have a few minutes to wait. During this time, Reiman recommends using the bathroom.签到后,面试技巧:12个肢体语言暗示助你一臂之力!(上)你可能还有几分钟的等待时间。在此期间,雷曼建议使用洗手间。

  Go into a stall - do 10 deep diaphragmatic breaths to keep you calm and when you leave the stall, run your wrists under cold water for roughly 20 to 30 seconds, she said. This will ensure cool palms during the handshake (if you tend to have nervous, sweaty palms).她说:“进入隔间——做10次深呼吸,让你保持冷静。当你离开隔间时,用冷水将手腕冲洗20到30秒。”“这将确保握手时手掌凉爽(如果你的手掌容易紧张、出汗的话)。”

   3. Give a firm handshake.3. 坚定地握手

  With your palms sufficiently cooled, youre ready for that first handshake with your potential next boss.当你的掌心足够清爽的时候,你就已经准备好与你未来的老板第一次握手了。

  Have a solid palm-to-palm handshake, Glass advised. Dont shake their hand too hard or too delicately.“有一个坚实的手掌与手掌的握手,”Glass建议。“不要太用力或太微妙地握他们的手。”

   4. Sit up straight.4. 坐直身体

  Sit with shoulders back and head up and both feet planted on the ground, Glass said, adding that you shouldnt hunch over or look sloppy.格拉斯说:“坐着的时候,肩膀往后仰,头朝上,双脚着地。”Glass表示,以及“不要看起来像宿醉或懒散。”

  Reiman added that you should have your paperwork accessible and sit upright or lean slightly forward in your chair when listening to the interviewer.雷曼补充说,你应该准备好你的文件,在听面试官说话时坐直或微微前倾。

  Sit against the back of the chair when asking questions if it feels right, Reiman said. No slouching.雷曼说:“当你问问题的时候,你应该坐在椅子的后面。”“不要懒散。”

   5. Look directly at your interviewer.5. 直视面试官。

  You want to make confident eye contact, but dont stare, according to Glass.格拉斯说,你希望进行自信的眼神交流,但不要盯着对方看。

  Staring is creepy, she said. It is an aggressive communication. It is also a communication that people use when they are sexually attracted to another person. So in business, you dont want to do that, especially in these times of #MeToo.她说:“盯着别人看令人毛骨悚然。”这是一种冒犯性的交流。这也是人们在被另一个人吸引时使用的一种交流方式。所以在商务环境中,你不要这样做,尤其是在这样的时候。