CATTI考试英语口译二级(同声传译)考试大纲

发布日期:2018-07-05 09:19 本文摘要:现行全国翻译专业资格(水平)考试英语口译二级(同声传译)考试大纲 一、考试目的 通过检验应试者的理解、即时处理信息和语言表达能力、评价其口译实践能力是还达到专业同传译员水平。 二、考生应具备的基本条件和素质 1、基本功扎实,熟练运用中英文两种语言

  

  

   现行全国翻译专业资格(水平)考试英语口译二级 ( 同声传译 ) 考试大纲

  

一、考试目的   

  

通过检验应试者的理解、即时处理信息和语言表达能力、评价其口译实践能力是还达到专业同传译员水平。    二、考生应具备的基本条件和素质    1 、基本功扎实,熟练运用中英文两种语言。   2 、知识面广,有比较宽泛的政治、经济、文化等背景知识。   3 。具备良好的心理素质和应变能力。   三、考试基本要求    1 、准确、完整地译出源语内容。   2 、语音正确、清晰,语调自然,语流顺畅。  

  

 

  

二级口译英语同声传译类考试模块设置一览表  

  

《口译综合能力》  

   序号 题型 题量 记分 时间(分钟) 1 听力理解 判断 10 题 20   短句选项 10 题 20   篇章选项 20 题 40   听力综述 听约 600 单词英语文章后写一篇约 200 词的英语综述 20   总计 — — 100 60

 

  

 

  

《口译实务(同声传译类)》 

   序号 题型 题量 记分 时间(分钟) 1 英汉同声传译 无稿同传 约 8 分钟讲话( 110 词左右 / 分钟) 25 30 带稿同传 约 8 分钟发言 25 2 汉英同声传译 无稿同传 约 8 分钟讲话( 140 词左右 / 分钟) 25 30 带稿同传 约 8 分钟发言( 170 词左右 / 分钟) 25 总计: — — 100 60 备注: 1 、无稿同传:译员无稿 2 、带稿同传:译员有稿 3 、本科目总体考试时间 60 分钟,其中包括考试的准备时间。
CATTI考试英语口译二级(同声传译)考试大纲