2021年12月英语六级翻译话题练习:老龄化问题

发布日期:2021-12-09 21:05 本文摘要:2021年12月英语六级考试不到10天就要开始了,大家准备得怎么样?为了备考,大家一定辛辛苦苦准备了很久。为了让大家更好地复习大学英语六级翻译,小编整理了一些英语六级翻译常考的热点话题,大家一起练习一下找找感觉吧。 【原文】 如今,中国正步入老龄化

  2021年12月英语六级考试不到10天就要开始了,大家准备得怎么样?为了备考,大家一定辛辛苦苦准备了很久。为了让大家更好地复习大学英语六级翻译,小编整理了一些英语六级翻译常考的热点话题,大家一起练习一下找找感觉吧。

   【原文】

  如今,中国正步入老龄化社会,因此独生子女一代面临着巨大的工作和生活压力。中国政府开始适当调整计划生育政策,允许一些家庭在特殊情况下生育二胎。但调查显示,很多夫妻迫于不断加重的经济压力,放弃生育二胎。因此,要从根本上解决老龄化的问题不能依靠出生率的上升,最有效的办法是建立有效的社会保障制度。

  

  【翻译词汇】

  

  步入 step into

  

  老龄化社会 aging society

  

  独生子女一代 the only-child generation

  

  巨大的 enormous

  

  调整 adjust

  

  计划生育政策 the family planning policy

  

  在特殊情况下 under certain circumstances

  

  由于,2021年12月英语六级翻译话题练习:老龄化问题迫于 due to

  

  放弃 abandon 依靠 rely on

  

  出生率 birth rate

  

  有效的 effective

  

  社会保障制度 social security system

  

  【精彩译文】

  

  Nowadays, China is stepping into the aging society. Therefore, the only-child generation is facing enormous pressure both from work and life. The Chinese government has begun to adjust the familyplanning policy and allows some families to have a second child under certain circumstances. However, the survey shows thatsome couples abandon to have a second child due to the increasing financial burden. Thus, in order to solve the aging problem,the basic thing is not relying on the increase of birth rate. The best solution is to establish an effective social security system.